Vocabulário de desfile: o que dizer antes, durante e depois do runway show
Do front row ao backstage — o léxico essencial para cobrir, organizar ou desfilar em fashion weeks.

Um desfile é uma operação coreografada, e cada estágio tem seu vocabulário. Saber dizer 'pre-fitting' em vez de 'before the fitting' faz diferença em uma equipe internacional.
Antes do show
- Casting: seleção das modelos.
- Fitting: prova das peças.
- Run-through: ensaio de passagem na ordem do desfile.
- Call time: horário de chegada da equipe.
Durante o show
- Opening look: a primeira saída.
- Walking order: ordem em que as modelos desfilam.
- Finale: bloco final, geralmente com noivas ou vestidos icônicos.
- Bow: saída da designer no final.

Depois do show
| Termo | Significado |
|---|---|
| Press release | Comunicado oficial da coleção |
| Look book | Catálogo visual com todos os looks |
| Re-see | Sessão pós-desfile para imprensa e buyers verem as peças de perto |
| Order window | Período em que buyers podem fazer pedidos |
Perguntas frequentes
Front row é só para celebridades?+
Não. Front row inclui editores-chefes, top buyers, embaixadores da marca e celebridades. É posicionamento estratégico, não glamour.
Leituras relacionadas

Como falar de tendências em inglês sem soar amador
Você sabe a diferença entre trend, fad e movement? Aprenda a falar de tendências com a precisão que buyers, editores e PR esperam.

Glossário visual: nomes de tecidos em inglês que todo profissional precisa saber
Reúna o vocabulário de tecidos mais usado em fichas técnicas, e-mails de sourcing e conversas com fornecedores.

English for buyers: como conduzir uma reunião de compras em Paris
Um roteiro de inglês para buyers e merchandisers em market weeks europeias, do primeiro café à negociação final.